Я подумал и ответил:
– Подыщу себе жилье на месте. Может быть, найду местечко, куда во время войны ездили на побывку наши солдаты. Ведь это ностальгическое путешествие.
– Что-то такое там должно быть. Не помните название?
– Забыл. Какое-то французское. Узнаю, если увижу. И в любом случае дам вам факс, когда где-нибудь поселюсь. А если в течение двадцати четырех часов после отъезда из Сайгона не выйду на связь, дайте знать моей контре.
– Я здесь для того, чтобы вам помогать. – Сьюзан повернулась к компьютеру и начала печатать. – Прошу нашего туристического агента зарезервировать для вас на завтра место до Нячанга в поезде или микроавтобусе. Самолеты заказывают за несколько месяцев. Предлагаю двойную цену, хотя для иностранцев она обычно учетверяется. Хорошо?
– Деньги не мои.
– Вот и ладно. – Она продолжала стучать по клавишам. – Я еще спросила о персональной машине. Туда ходит катер на подводных крыльях, но я уверена, что на него все билеты раскуплены. И все же мы доставим вас в Нячанг, даже если придется посадить в тот самый пыточный автобус.
– Персональная машина мне нравится больше. Деньги не проблема. А когда проклюнется ваш агент?
– В восемь утра. Сайгон поднимается рано. Примерно в это время вы будете встречаться с полковником Мангом. Я стану ждать вас в вестибюле "Рекса" – посмотрим, куда вы поедете: в Нячанг или в аэропорт и домой. А если вы не вернетесь в "Рекс", скажем, к полудню, я знаю, куда сообщить.
– Не возражаете, если я вас проинструктирую?
Сьюзан оторвалась от клавиатуры.
– Не велика наука, мистер Бреннер, – сказала она. – А я быстро все усваиваю. Мои обязанности: отправить вас из Сайгона либо сообщить о том, что вас задержали или выслали из страны. И позвольте мне поступать по-своему.
Господи, госпожа Уэбер в своем кабинете казалась поистине совершенно иным человеком. Или немного на меня обиделась за то, что я отказался взять ее с собой.
Сьюзан продолжала барабанить по клавишам.
– Сообщаю своему боссу Джеку Свэнсону, что завтра появлюсь на работе попозже.
Мне показалось, что она слишком долго печатала, хотя сколько нужно слов, чтобы объявить об этом?
Наконец госпожа Уэбер выключила компьютер, встала и допила джин.
– Позвольте пригласить вас на ужин.
– Очень мило вашей стороны. Но у меня есть расходная статья.
– И у меня тоже. И еще: я собираюсь вам рассказать, почему вам следует вкладывать во Вьетнам. Это тихоокеанская страна с большими потенциями роста.
– Я считаю, что достаточно вложил во Вьетнам, – отозвался я.
Она не ответила, подошла к двери и дотронулась до выключателя.
– Готовы?
– Пожалуйста, распечатайте факс и уничтожьте его в резаке, – попросил я.
– О! Вы настоящий профи. – Сьюзан вошла в альков, распечатала факс и пропустила через резак.
– А это, – я взял с ее стола фотоаппарат и катушку с отснятой пленкой, – положите в сейф.
Она набрала код, я дал ей камеру и пленку, Сьюзан положила их в сейф и закрыла дверцу.
Мы вышли из кабинета и обогнули здание по периметру. Она показала мне библиотеку, зал заседаний и оформленную на манер французского кафе столовую.
– Мы о себе заботимся, – заметила моя провожатая. – Здесь недорого и есть все для поддержания настроения – душевые и комнаты релаксации.
Мы вошли в тренажерный зал, и сквозь открытую дверь я заметил массажный стол.
Я полагал, что мы отмоемся, когда разбежимся по домам, но Сьюзан показала мне на дверь с надписью "Для мужчин".
– Там есть все, что вам понадобится. Я буду в женском душе.
– На случай, если все-таки чего-нибудь не найдется?
– Ведите себя прилично. Встретимся в комнате релаксации.
Я вошел в мужскую комнату, встал в большую душевую кабинку, включил воду, набрал полную ладонь жидкого мыла и смыл с кожи глубоко въевшуюся за последние двенадцать часов грязь.
У меня есть знакомые, которые в душе поют. Я думаю. И теперь пришел к выводу, что и в Вашингтоне, и здесь, в Сайгоне, люди и вещи совсем не те, какими кажутся.
Я вернулся в тренажерную комнату, нашел на стуле азиатское издание "Уолл-стрит джорнал", расположился и начал читать.
В пустом здании царила тишина. Только из-за двери дамской комнаты доносился приглушенный голос Сьюзан, и мне пришло в голову, что она, как и обещала, позвонила Биллу.
Минут через десять появилась она сама – в желтом шелковом платье без рукавов, с маленькой кожаной сумочкой через плечо. Теперь, когда на ее лице совсем не осталось пыли, она казалась очень загорелой. Аккуратно разделенные на прямой пробор волосы ниспадали на плечи. Наложенный на губы блеск завершал макияж.
– Прекрасно выглядите, – похвалил я.
Сьюзан не ответила на мой редкий комплимент, и у меня сложилось впечатление, что она немного поцапалась с Биллом.
– Мне надо бы вернуться в гостиницу и переодеться, – предположил я.
– И так хорошо, – отозвалась она.
Мы вышли в приемную. Открылись двери лифта, и мы спустились в вестибюль.
– Я сегодня наводилась. Давайте возьмем велорикш, – предложила Сьюзан.
Я последовал за ней на улицу. Не прошло и десяти секунд, как на нас обрушилась целая армада велотаксистов. Плохо одетых, худющих и отнюдь не юных. Побывавший здесь знакомый мне как-то рассказывал, что все они – бывшие солдаты южновьетнамской армии, поскольку это одна из немногих работ, которой позволено заниматься бывшим врагам государства.