В никуда - Страница 220


К оглавлению

220

Манг попросил объяснить, что такое "шлюшонка", и она ответила по-вьетнамски. Вьетнамец кивнул:

– Я наслышан, что у вас были такие же отношения с мистером Стенли. И это вызвало у меня подозрение.

– Я спала с половиной западных мужчин в Сайгоне, полковник, – брякнула она. – Не придавайте никакого значения моей связи с Биллом Стенли.

Как говорят в моей профессии, лучшая маскировка – это обнажение. Манг искренне порадовался, что подтвердилось его мнение об этой женщине. Она сама нарекла себя шлюхой, хотя от этого померкла значимость ее связи с резидентом ЦРУ.

Теперь он прикидывал, насколько я к ней привязан и нельзя ли подобраться ко мне через нее. Он не знал, что в прошлом я был верен шлюхам. Я бросил на Сьюзан раздраженный взгляд и отвернулся.

Как и требовалось, он заметил мой жест.

– Вот видите, мисс Уэбер, вы не лучше любой проститутки на улице Сайгона.

– Я и не претендую.

– Не кривите душой. – Поставив Сьюзан на место, Манг вновь обратил внимание на меня. – Тран Ван Вин рассказал, что вы поссорились в его доме. Сначала ушла мисс Уэбер. А вы спустя несколько минут. Это так?

– Так.

– Почему?

– Мы вообще много спорили во время поездки, а там поспорили, каким образом добираться до Ханоя.

– Но потом согласились сесть на поезд в Лаокае?

– Очевидно, так, раз вместе приехали на вокзал Лонгбьен.

– Я знал, где вы были. Знал, что едете в Ханой. И поскольку вас не было в списке авиапассажиров, мне пришлось установить дежурство на вокзале, на автобусной станции, в "Метрополе" и у посольства на случай, если бы вы приехали на машине или на мотоцикле.

– А как вам стало известно, что мы в туристском автобусе?

– Полицейский, который входил в салон, заметил, что ваш гид нервничал. Но он не хотел поднимать шум в присутствии ваших соотечественников. И мы решили подождать. Вы еще получите возможность встретиться с вашим гидом в этом здании. Я же вам говорил, что мы увидимся в Ханое, – улыбнулся он.

– А если бы мы отправились не в Ханой, а в Хошимин?

Манг с удовольствием отвечал на вопросы, если мог показать, как успешно справляется со своей работой.

– Если бы вы не сидели здесь, то сидели бы в таком же министерстве в Хошимине. Мало что способно ускользнуть от нашего внимания, мистер Бреннер.

Надо было бы промолчать, но я снова полез со своими замечаниями:

– Откуда вам знать, что ускользает от вашего внимания?

Вьетнамец опять улыбнулся.

– Но уж, во всяком случае, не вы с мисс Уэбер.

– Ваша иммиграционная полиция не знает устали. Нам бы такую в США.

Он еще сильнее расплылся в улыбке.

– Неподчинение распорядку поездки, незаконное использование запрещенных видов транспорта, нарушение визового режима – это серьезные дела.

– Такое впечатление, что на меня и на мисс Уэбер охотилась вся страна.

– Мы кончили играть в игры?

– Надеюсь. Так вы в каком отделе: А или В?

– Отдел А, – ответил он. – Аналог вашего ЦРУ.

– В следующий раз, когда соберусь во Вьетнам, я раньше подам на визу.

Манг опять улыбнулся.

– Следующего раза не будет.

– Мы закончили?

– Нет. И больше об этом не спрашивайте.

Я хотел посмотреть на часы, но вспомнил, что у меня их нет.

И мы продолжали сидеть, только Сьюзан, Манг и его подручные курили, а я вдыхал их дым. И не было никакой возможности отворить несуществующее окно. А чтобы это место казалось еще тошнотворнее, на полу бурели старые пятна крови, а за стеной допрашивающий с явным удовольствием лупил свою жертву о стену, так что в нашей комнате раскачивалась под потолком лампочка.

Манг дал нам насладиться звуками вьетнамского сквоша, а потом повернулся к Сьюзан.

– Зачем вы направили телекс господину Тину в гостиницу "Сенчури" в Хюэ?

– Мистер Бреннер одолжил гиду свой путеводитель, – объяснила она. – Гид обещал его вернуть во вторник утром. Но этого не случилось. И поэтому я послала телекс и спросила, не появилась ли книга. Вы же его наверняка читали.

Манг пропустил последнюю фразу мимо ушей.

– А что бы вы стали делать, если бы книгу возвратили? – спросил он. – Повернули бы обратно в Хюэ?

– Конечно, нет. Попросила бы господина Тина переслать ее в Метрополь".

Полковник перевел взгляд на меня.

– А кто этот гид, которому вы одолжили путеводитель?

Я решил, что с нгуенами довольно, и ответил по-другому:

– Мне кажется, его зовут господин Хан. Он студент.

– С какой стати вы одолжили ему книгу?

– Он попросил. Это тоже незаконно?

Даже полковник Манг усмотрел в этом юмор и улыбнулся. Хотя его улыбка, как правило, не предвещала ничего хорошего.

– Хочу перед вами покаяться, – начал он.

– Очень хорошо. Поскольку у меня нет подобного желания.

– В Хюэ за вами следили.

Я не ответил, и мы молча слушали, как кто-то орал, пока его тащили мимо нашей двери по коридору.

– Мои люди потеряли ваш след, но они доложили, что вы вели себя как человек, который подозревает слежку.

– А что им еще оставалось сказать? Что я сидел на скамейке в парке и они потеряли мой след?

Мангу не понравился мой сарказм, и он повернулся к Сьюзан.

– Вас это тоже касается, мисс Уэбер. Вы передвигались очень подозрительно.

– Я ходила по магазинам.

– Ах да, покупали маскировку.

– Не маскировку, а вещи, в которых удобно ехать в Дьенбьенфу. Если желаете, могу во всех подробностях рассказать, как я отоваривалась.

220