Так оно и было. Герой войны, и все такое. Он нравился даже моей матери. Смазливый на физиономию.
– Хорошо, – обратился я к Сьюзан, – давай предположим, что у Эдварда Блейка была веская военная причина покончить с лейтенантом Хайнсом. А теперь спроси у Вина, только без обмана, что он видел в тот день. Ну, спрашивай.
– Мы никогда не узнаем причины, – ответила она. – К тому же причина несущественна и мистер Вин ее не знает. – Она поднялась. – Пошли.
– Зато ты ее знаешь. Скажи мне.
Сьюзан двинулась к задней стене – туда, где со стеной сходился скат крыши. И оказалась к пистолету гораздо ближе, чем я.
– Я не хочу, чтобы ты знал. Ты и так слишком много знаешь.
Вьетнамец пытался понять, что происходит, и переводил глаза с меня на нее.
Я поднялся. Сьюзан понимала, что я догадался, куда она шла, и сказала:
– Пол... я тебя люблю. Поэтому не хочу тебе больше ничего говорить. И никому не упомяну, что ты узнал, что тот капитан – Блейк.
– Зато я упомяну, – оборвал я ее. – А теперь спрашивай его или рассказывай то, что знаешь сама.
– Ни то ни другое. – Она несколько секунд колебалась. – Давай ключи.
Я вынул из кармана ключи и бросил ей.
Сьюзан поймала их на лету и что-то сказала Вину. Тот оглянулся на меня, а она в это время достала из-под кровли пистолет и спрятала за спиной. Я прикидывал, услышат в деревне выстрел или нет. Или два выстрела.
– Я убивал за свою страну и делал много других дурных вещей, – сказал я ей. – Слышала когда-нибудь поговорку: "Я скорее предам родину, чем друга"? Было время, когда я в это не верил. Но сейчас сомневаюсь – не знаю, как бы поступил. Вот доживешь до моих лет, Сьюзан, оглянешься на сегодняшний день и, может быть, что-то поймешь.
Мы смотрели друг на друга. Я заметил, что у Сьюзан глаза на мокром месте – дурной симптом для здоровья мистера Вина. И для моего тоже.
Вьетнамец уже стоял и оглядывался на нас. Сьюзан что-то ему сказала, и он принялся собирать со стола вещи. Я хотел его остановить, но передумал. По разным причинам, не последняя из которых – пистолет.
Вин отдал ей фотоальбом, и она положила его в карман стеганой куртки. Затем – холщовый планшет с письмами, список американских военных советников в Куангчи, медальоны, бумажник, свадебное кольцо и часы. Сьюзан все это тоже распихала по карманам.
К этому времени Тран Ван Вин понял, что мы с ней в чем-то не согласны. Но, вежливый человек, он не позволил себе встревать в размолвку двух разнополых белых.
А мисс Уэбер тем временем продумывала свой следующий шаг: ведь можно было уйти тихо или нашуметь. Надо было как-то приглушить звук выстрела, и она, наверное, ломала голову, как это сделать. Я слабо представлял, чтобы Сьюзан убила Тран Ван Вина или своего нового любовника, но в этот момент вспомнил, как она не моргнув глазом разнесла головы двум солдатам. Она подошла к рюкзаку и достала шкурку, которую подарили ей горцы. Так вот чем она воспользуется вместо глушителя! Я повернулся к ней, но Сьюзан не смотрела мне в глаза. Плохой признак!
Она колебалась довольно долго, но наконец приняла решение и сунула пистолет за пояс за спиной, да так, что Тран Ван Вин не понял, что только что могло случиться, и с поклоном протянула ему шкурку. Он ответил на поклон. Сьюзан посмотрела на меня.
– Ты идешь со мной?
– Если я пойду, то отниму у тебя оружие и улики. Ты это прекрасно знаешь.
Она вздохнула:
– Ну, тогда извини. – И ушла.
А я остался бог знает где, в гостях у секретаря партийной организации, который не говорил ни по-английски, ни по-французски. А моя новая подружка рвала отсюда когти и забрала с собой пистолет и ключи от мотоцикла. Но могло быть и хуже.
Я покрутил пальцем у виска.
– Дамочка не в себе.
Он улыбнулся и кивнул.
– Сегодня будут еще автобусы?
– Э?
Я посмотрел на часы – было почти три. Дьенбьенфу в тридцати километрах. По равнине я прохожу быстрым шагом шесть или семь километров в час. Значит, в городе буду не раньше восьми. Или надо искать попутку.
– Сам ан... Спасибо. Merci beaucoup. Прекрасный чай, – поблагодарил я Вина. Мы пожали друг другу руки и посмотрели в глаза. Старый ветеран десять раз пережил ад. Бедный крестьянин, он был коммунистом старой закалки – бескорыстным и абсолютно лишним. Если его не угробит Вашингтон, могут угробить новые ханойские товарищи. У меня с Вином было много общего.
Я снял с руки часы прекрасной швейцарской марки и подал ему. Вин неохотно взял и поклонился.
А я взял рюкзак и вышел из дома Транов. Миновал холмы, могильники и снова оказался в деревне Банхин.
На меня пялились не так, как час назад. А если и пялились, я этого не замечал.
Подведем итог: несмотря на всю свою браваду и сарказм, я все еще любил мисс Стерву. У меня сжималось все внутри и ныло сердце: я вспоминал ужин на крыше "Рекса", поезд в Нячанг, "Гранд-отель", остров Пирамида, дорогу в Хюэ, канун Тета, долину Ашау, Кесанг и Куангчи. Если бы пришлось все это повторить, я бы повторил вместе с ней.
А теперь это дело с Эдвардом Блейком. Я не понял его с налета, но анализировать был не готов. Знал точно одно: некие влиятельные круги использовали письмо в роли толкача и влезли в это дело. Или все произошло наоборот: письмо привлекло внимание сначала ЦРУ или ФБР, а Управление уголовных расследований послужило только фасадом. И Пол Бреннер побрел странствовать, как Дон Кихот, по полям и весям со своей мисс Санчо Панса, у которой были и реальная власть, и мозги. Кое-что из этого я понял давно, только ничего не предпринимал.